Thou shalt not read sloppily on your phone! The ethics of reading (1)

“What the philosopher establishes in their labors are not truths or theses, but rather scores, scores for thinking with.”

Alva Noë, The Entanglement, 115

If it’s true that so many people and especially ‘students these days’ fail at reading, there must be an ethics of reading. And of course, there is more than one. While many ideas in this field are revolving around the relation between reader and text (just think of the principle of charity), I’m currently more interested in the relation between readers. After all, it’s not so much between reader and text but between readers within a certain group that we try to enforce certain values.* Spinoza or his œvre will not show much offence, if you read sloppily. But your instructor, your fellow student or your colleague are already waiting for their gotcha moment. Indeed, many philosophy classes are thinly veiled occasions for blaming others of sloppy reading or, if they’re aiming higher, of missing the argument. What many philosophers or indeed other academic readers tend to overlook is that such (ethical) standards are relative to the profession or shared philosophical endeavour. If you’re reading for pleasure or reciting some passage to a friend, quite different standards might apply.** But even within philosophy, there are different sets of standards. In what follows, I want to look at these standards more closely, hoping to suggest that many common complaints about students these days etc. might be off the mark.

The ‘fake it till you make it’ reader. – I guess we all know this particular student who comes to class, is rather quiet when we ask for a summary of the text, but greatly enlivens the discussion when we turn to a particular argument. As instructors, we can sense that this student “didn’t do the reading”, but we let them get away with it – just this once – because it’s the discussion we care about most for the moment. If you haven’t been this student yourself, here is how it works: You just wait till the discussion reaches a very particular point (and it will), then you make up your mind about the point, deriving most insights from the summaries before and the heat of the moment. If you actually did bring the text, you might quickly search for the pertinent passage and even shine with terminological digressions. It’s a great skill, but it doesn’t require the kind of devoted reading that is encouraged by old dons. The skill is not based on “wrestling with the text” but on distilling crucial information and turns from what is being said. By and large, this kind of skill is greatly honoured in philosophy classes and in essay writing. We use words like “smart” to describe such behaviour, even if we might chide the student for not going all the way and reading the damn book properly. (By the way, I don’t think Jerry Fodor lied when he said that he thought he could write a book about Hume “without actually knowing anything about Hume.”)*** Hence, we might say that the ethical core value in place is not so much being a serious reader but rather being a serious discussant of pertinent ideas.

Now change just some parameters. – Instead of listening to your fellow students, you ask ChatGPT for a summary and for what’s in certain paragraphs. The same honoured skill is applied, but instead of honouring the skill we now focus on the decline of mankind as we knew it. But has anything relevant changed in what the student does? Remember, the student didn’t read the originally set text but gathers information from a likely somewhat flawed summary. Granted, the student might be better off listening to fellow students rather than feeding off tech products, but for the particular ethics applying to what happens in class or on the page, the student may still be doing what matters most, i.e. engaging in a serious discussion of a thesis or argument. In fact, many philosophers I know trust their rational reconstructions much more than poring over the ancient texts. We even have debates about whether we should really have students read an actual text by Kant, let alone the original German, rather than, say, the smart secondary texts in our ubiquitous “just the arguments” summaries. So if we don’t care all that much about teaching “the text”, let alone “the original”, why do we worry so much about students when they take this endeavour to the next level?

I’m not saying textual scholarship doesn’t matter; and you wouldn’t have much fun in my history of philosophy classes when ignoring the texts. What I’m saying is that different ethics of reading apply to different sub-disciplines in philosophy. I often tell students that, while philosophers care most about problems, historians of philosophy also care about texts. So the stakes are different. And it’s this difference that we signal to our students when we focus on, say, the structure of the argument as opposed to the frilly bits and bobs in the text.

______

* I’m greatly inspired by Adam Neely’s The Ethics of Fake Guitar, who makes a similar point about adherents of different genres of music favouring different core values.

** Already in relation to an earlier post, Marija Weste convinced me that there is less of a difference between different types of texts (say, philosophical texts versus novels), but much more of a difference between professional academic reading as opposed to non-professional kinds of reading.

*** Here is the passage I have in mind from Fodor’s Hume Variations:

However, ChatGPT tells me: “Jerry Fodor’s claim that he could write a book on Hume without knowing him is not meant to be taken literally. It highlights his approach to philosophy, which is to focus on the enduring theoretical insights of philosophers like Hume, rather than necessarily adhering to historical interpretations. Fodor uses Hume’s ideas as a source of inspiration for his own work in cognitive science, particularly his theories about the mind and language.”

Books, powerpoints, tabloids, and tote bags. What do we care about in reading?





Do we really let ourselves be encouraged to present our ideas with flashy powerpoint slides and then wonder why students don’t bother reading books anymore?

Last weekend, I had an inspiring seminar on Hume’s Treatise and so I was just about to write another blogpost about reading philosophy. This time I wanted to try a slightly different angle and focus on what we care about when reading. What is it that matters to us – beyond the issue of what might matter to our instructors in the context of a Hume course? Why do we pick up a book like Hume’s Treatise? What steps might we have gone through in advance of picking up such a brick? What makes us pick up big philosophy books and carry them around? Here are a couple of half-baked thoughts, not on reading philosophy but on some perhaps substantial changes in what figures in our reading practices between different generations.

Signalling readership to others. – The smooth passage from my associations about reading philosophy to ones about why we carry books around eventually transported me to a passage in Deniz Ohde’s autosociobiography Sky Glow (Streulicht) that I recently read: Here, the narrator focuses, among other things, on hopes and fears in her attempts at social climbing. One scene has her getting ready for going to evening school and decidedly picking up a canvas tote bag with the logo of a German weekly newspaper (Die Zeit), hoping she is going to make the impression of belonging to the group of … well, of what precisely? Perhaps the group of serious readers and thinkers. The scene is an acute portrait of how we signal readership to others. Of how we want to be seen as readers. We signal that we read and, even in reading, we signal to others that we read. Reading is a status symbol and indicative of a supposed lifestyle. The creators of adverts on tote bags and elsewhere have known this for a long time. What I find so heart-wrenching about this particular scene is that this person’s signalling happens in a world that doesn’t really care any longer about the status of being a reader. As readers of the novel, we might assume that the narrator, presenting flashbacks of her younger self, has learned this the hard way at some point. But the protagonist clearly doesn’t know this at the time at which the scene is set. She cares about reading and cares about being seen as a reader. But reading is no longer seen as a status symbol, at least not in the same way as it used to be.

Changing signals. – Books used to be indicators of intellectual status, wealth and time, lots of time. Being a reader could be signalled by carrying and hoarding books. I am not sure what exactly has initiated crucial changes in such indicators. (That said, I hope to find out more about changing reading cultures in due course.) But by now even the book-loving scholar in the humanities is more of a distant cliché than a reality. Today’s academics mostly pride themselves on being “busy” or even “stressed”, and many might in fact often be too busy to read or at least to read as much as they list in their bibliographies. ­– Now, I don’t want to complain about decreasing literacy or interest in reading. My point is rather that the indicators of readership may have changed. If this is correct, we’re faced with the the following question: Would we recognize new indicators for what they are? Instead of carrying a dusty book to class your students might prepare a flashy powerpoint presentation. What these students signal to their instructors is still competence (or so I think), but it is not signalling competence in the way I have learned to signal competence in my youth. But even when I grew up in the 1970s and 80s, reading had already become a mass phenomenon. Not only in the sense of many people having the necessary literacy, but also in the sense of the world being a place packed with words. Adverts and signs were populating the streets. Newspapers were everywhere. Children read their comics on the loo. Workers read newspapers for breakfast, pacing through headlines and pictures. (Of course, for most of us this is common, but if you study medieval and early modern philosophy, you’ll find that our common reading culture is markedly different.) Now if reading is happening everywhere, mere (signalling of) reading is no longer a socially distinctive marker.

Reading is not replaced, but happening differently. – This ubiquitousness of reading has simply exploded. Given the recent changes in technology and design allowing for digital reading and bullet-point presentations or summaries of one’s reading, it is plausible to assume that reading is turning into a different thing altogether. Firstly, reading does no longer signal a socially elevated status. Showing off by being a bookish person does make you look old-fashioned at best, but it doesn’t mean you’re wealthy or smart. Secondly, the practice of reading is no longer visible in books or paper alone, but basically baked into every device we see or touch. I can read my phone or in my phone. People send me texts all the time. Every pling sound is a demand to read more. If this is correct, reading doesn’t need to be signalled, simply because it’s everywhere. As my colleague Irmtraud Hnilica pointed out, we “can’t expect [our students] to be just like us.” The difference might just run much deeper than I used to think.

Where do I belong? – If reading neither needs to be signalled nor signals that I’m special, where does that leave me? Me as a member of the group of serious readers? And where does it leave you? We have to accept that reading is nothing special and we have to accept that reading is a practice somewhat different from the olden days. So what? I grew up in a different, somewhat old-fashioned world and now ended up learning to summarize books with bullet-points. Once you’ve learned that and have very little time on your hands, you might want to save time by reducing reading to reading bullet-points even more. And our students don’t do what we tell them. Rather, they imitate what they actually see us doing.

Let me close with two suggestions: Firstly, we need to learn to recognize different practices of reading. The fact that the hallmark of being an avid reader is no longer that you carry a dusty book around doesn’t change that much. Phones do not replace reading, but they affect the way we read, our reading culture. Overall, we read much more than we used to, say, in modern times. Secondly, we need to be cautious in thinking that technological designs of reading are in any way innocent. As Daniel Martin Feige has argued convincingly, especially the digitalized forms and designs of reading and talking about reading are not guided by their aptitude but by the possibilities of monetization: While it might not make a difference to the texts if I read Hegel on a kindle, the increasing transformation of our verbal or written exchanges about such texts into specific formats provided in commercial media (Apple, Microsoft, Google etc.) subscribes to their economic models (see Feige, esp. p. 43 and 55). Put plainly, the fact that our exchanges about books are often happening in the form of showing each other powerpoint presentations (at conferences or in class) might not so much be owing to the advantages of that format, but because some people earn lots of money if that format is demanded everywhere and if further (educational) expectations are driven in line with such a format. I wouldn’t put it past people that they encourage the use of powerpoint and, by extension, other digitally convenient forms of streamlining content for monetary rather than educational reasons. Having our book summaries and discussions done by ChatGPT tightens this transformation. In this sense, the new ways of reading and the new ways of indicating social status aligned with the virtues of reading are still following the money, as much as booksellers might have already done in the past. But the current changes and transformations in our practices might leave us with something of a generational gap. If all of this is correct, we might wonder whether we really have a decline of literacy – or perhaps rather a change in practices.

The average professorial laments – and remarks on reading. A reply to Steven Hales

Currently, there is a piece on “the average college student” (in the U.S.) making the rounds. It’s sparking both frustrated nodding about the problems in student performance and some eye-rolling about professorial arrogance.* Although I have met a number of students from the U.S., I have taught mostly in the Netherlands and in Germany, so my more positive experience might be owing to regional differences. But I’m not entirely sure. What’s perhaps most striking about the piece is that its merciless judgements are based on, well, not much exactly. In what follows, I’ll focus on Steven Hales’ remarks on reading, point out some problems, and then make some suggestions.

Hales’ section on reading starts by pointing out that “most of our students are functionally illiterate.” This is a drastic remark. Did he do tests? We are not told, but we get something like a definition detailing that this status amounts to being “unable to read and comprehend adult novels”. How the heck does Hales know? If he has any ways of learning about his students’ reading habits, he keeps them to himself. I’m left wondering how I would figure out what my students read. Well, of course I could ask them and sometimes indeed do. Could I judge from such conversations whether they “comprehend” the texts in question. That depends: partly on my own comprehension skills and partly on what students like to disclose. I remember my first shock when coming as a postdoc to Cambridge and being told by students as well as some colleagues that they had given up reading novels because there was only so much time – and that had to be spent on professional reading. What I’m saying is that there might be reasons for changing one’s reading habits, especially in academia, and it might be quite hard to figure out what a student actually thinks about their reading for pleasure, especially in a conversation with a professor. It’s not that I don’t believe Hales that at least some students don’t do the reading; it’s that Hales’ doesn’t tell us how he knows.

I’m not saying there are no ways of knowing or at least making educated guesses at what people read and comprehend. We do that all the time. So I’m not saying you need rigorous testing or anything like it to get an idea of whether someone read something and whether their reading aligns with yours. But given the drastic type of judgment, I’d expect a modicum of information about such ways. What this lack of information leaves me with is the assumption that the conversations informing Hales’ inferences about adult novels might have been quite superficial. Talking to my 8-year-old daughter about how she feels, I often get the reply “good”. If I don’t inquire further and about particular details, I’ll be left with that. More to the point, I know from my own student life that when a professor asked me something about my private endeavours or my thoughts on a text, I could become so shy that I would respond with utter nonsense. What now? Well, perhaps Hales did have thorough attempts at conversations about Richard Powers’ novels and he just doesn’t tell us. Perhaps some of these conversations didn’t go very well. The question to ask is: why! I’m not saying that Hales’ judgment is necessarily flawed, but I would expect it to be based on something – and the mere assertion that the average student is functionally illiterate suggests that something else is lacking here.

Since I like to inquire about reading habits among students and colleagues, I know that people can be become somewhat monosyllabic when you ask them about how they read. “I just, well, read,” is the reply I get most of the time. It takes time to tease out actual expectations from a genre or assumptions about the texts at hand. So what do you do when you think your students are bad at reading?

  • First of all, ask them about it. Better still, start a conversation. To steer such conversations, it’s helpful to bear in mind that acts of reading are first and foremost defined through the interaction between readers. Reading is as much about belonging (to a certain group) and relating to styles and attitudes as it is about texts. So when it comes to conversations, the ‘text itself’ is a long way off. It’s the interaction between readers that settles important prior questions: Whether you belong to the same group, share expectations or desires or frustrations etc. Above all, it takes trust to converse about literature.
  • A second point to bear in mind is that there is often a stark difference between reading, talking about reading, and performing relatedly in class. I might read all night through but never establish a comfortable way of talking about that in a semi-professional environment. Talking in front of peers or judgmental professors is quite different from enjoying reading. So, encourage such conversations very gently.
  • Finally, what we Gen X people recognise as a reading culture does not immediately translate into the contemporary environment rich with gamification of interaction. Hales is ready to identify phones as the culprit, but that strikes me as too quick. Even if it feels very alien, we have to make an effort to find the reading culture outside of the places in which we expect it. Even social media foster reading, e.g. in the form of “BookTok”.

So on the whole, many of the problems described might be owing to expectations being at odds. Of course, some people really don’t like to read. But if you call them “illiterate” it strikes me as setting a problematic example if all you offer is your very own word for it.

______

* See also the blogs Daily Nous and Leiter Reports for extensive discussion.

Does reading involve texts? Reading as a reciprocal process between readers

It goes without saying that the title question is a bit of a provocation. Nevertheless, the point I want to make is that reading is first and foremost an interaction between readers and the ‘text itself’ comes second. It’s not just one of those weird hear-me-out appeals. Rather, I think that this insight should have repercussions on our practice of teaching and, perhaps, of reading.

Early Beginnings

Come to think of it, before you even learned to read, you probably have been read to! Be it by your parents or by mischievous siblings. At least I remember that, before I ever set eyes on a text myself, my mother used to read fairy tales to me, hoping I’d fall asleep. So my first encounters of reading were actually interactions, not so much with the text, but with the special reading voice of my mother. A reciprocal interaction: My mother would read; I would listen. My mother would stop; I would plead. Tell me, gentle reader, is my listening already a form of reading? I’m not sure. – Anyway. Likewise, learning to read at school involved first and foremost interactions with the teacher and the class. Here, however, the reciprocity would become slightly asymmetrical: I would not just try to make sense of the letters on the blackboard; I would be judged on my performance. I don’t remember much of it, but I still feel the excitement of internally gliding along with my inner voice trying to remember the alphabet correctly: A, B, C, D, E, F, G … H? I don’t actually remember whether we also had to learn to write the letters when learning to read them, but it feels like it must have been a related process. In any case, reading is taught through an interaction between teachers and pupils (and asymmetrically so), when actual texts are still a long way away.

Tacit Agreements in Reading

Let’s slowly move on to my claim then. My thesis is that at least a crucial part of reading consists in partly tacit and partly explicit interactions between readers. Why would this be so, though? Doesn’t reading mainly consist in grabbing a text and reading it? Well, before you actually pick up a text, you’ll be fed with assumptions about the genre. So you’ll know what to expect before you set eyes on the actual page or screen. If you enter a restaurant, for instance, the items on the menu won’t come across as strange poetry. Conversely, if you picked up a book from a poetry section, you wouldn’t take the text to offer a menu, even if there was talk of pizza and pasta on the page. And if you enter a philosophy class, you’ll of course expect to be offered philosophical texts. In any case, the habitually familiar settings already stir tacit expectations about the texts in question. I consider such settings tacit agreements between the reader and the provider of texts.  If you enter a restaurant, you’ll expect a menu. If you enter a literature course, you’ll expect a literary text (or at least one dealing with literature). Questions (mostly on genre) will be raised if these expectations are frustrated. At this point, the crucial stages of interaction are about seeing whether expectations of genre are met or frustrated.

The Topic of Texts

Philosophical and certain literarary texts often thrive on a certain openness or even ambiguities. Unlike manuals or menus their understanding is not exhausted by being able to act on their content; that is, to build the shelves or order the soup successfully. This means that it’s often an open question what’s going on or what the text is actually about. Deciding on the precise topic of a passage or paper or book is thus often a matter of debate. This can even be true of your very own texts. (Agnes Callard once gave a nice example of her book as an Ugly Duckling by reporting on how she started out thinking it was on the weakness of will when it later turned out that she was really talking about aspiration.) So even if we’re clear about the genre of a text, we might remain unsure about its topic. In such situations, we might recommend all sorts of scholarly remedies: such as looking into the text in question, comparing it with other texts or some such straightforward means. However, what I think is really doing a great part of the work is the interaction with other readers. This doesn’t mean that the text plays no part in it. But the attempts at settling the topic will crucially involve an attempt to reach agreement with other readers, be they alive or part of a tradition of reading texts in a certain way.

The Triangulation Thesis

This idea has its roots in Donald Davidson’s so-called triangulation argument: Understanding linguistic utterances or the beliefs of my interlocutor involves not just understanding what object these utterances are about. Rather I need to interact with my interlocutor to fix the object in question in the first place. Jeff Malpas puts this point as follows:

“Identifying the content of attitudes is a matter of identifying the objects of those attitudes, and, in the most basic cases, the objects of attitudes are identical with the causes of those same attitudes (as the cause of my belief that there is a bird outside my window is the bird outside my window). Identifying beliefs involves a process analogous to that of ‘triangulation’ (as employed in topographical surveying and in the fixing of location) whereby the position of an object (or some location or topographical feature) is determined by taking a line from each of two already known locations to the object in question – the intersection of the lines fixes the position of the object … Similarly, the objects of propositional attitudes are fixed by looking to find objects that are the common causes, and so the common objects, of the attitudes of two or more speakers who can observe and respond to one another’s behaviour.” (Italics mine)  

So while the object or Ding an sich is elusive, it’s being fixed in the interaction with the other. Similarly, I think that the topic of a text is elusive. Determining it requires triangulation with other readers. Once we admit that, we’ll see that becoming clear about our interlocutor’s assumptions and authorities as well as their relation to our own take on the text is a crucial element in reading.

***

Part of this idea has been presented at an interdisciplinary workshop on “Reziprozität” at the FernUniversität in Hagen. I’d like to thank Dorett Funcke for inviting me to present my musings at this occasion. Special thanks to Christian Grabau, Irina Gradinari, Irmtraud Hnilica, Tanja Moll, and Marija Weste for further discussions of this idea.

A rough but workable guide to plan an essay

I keep noticing that one of the greatest worries of students is finding a workable research question for their essays – one that allows them to structure their work and keeps them in line with what they intend to promise. I’ve written on this before at length on this blog (here, a Groningen student reviews three of my posts), but I think I managed to break down the issue even more. – I’ve just finished an exciting three-day seminar on “Spinoza’s Ethics. An introduction to doing philosophy systematically for beginners.” The idea was to bring out the systematicity of the Ethics to such a degree that students could continue working with the text independently without loosing grip of the general framework. On the last day, I wanted to turn the tables and have my roughly fourty students work, not primarily through the text, but through potential essays on this book. Hence, I divided them into six groups and gave them pertinent tasks. In a feedback round, most students and I agreed that this was a surprising success. Therefore, I simply want to share the set-up of the tasks:

At the beginning, I asked the students to:

  • find some friction (in the text),
  • provide concrete evidence for this friction by providing at least two passages or sentences from the text,
  • provide a motivation of why the friction arises,
  • provide at least one possible answer as to how to state the friction and how to amend it.

By asking for a friction, I could rule out explorative works that have no natural boundaries and can keep students on the preparatory reading path forwever. By asking for concrete passages of text, students will have a constant fall-back place when themes would have them meander into the wilderness of the space of reasons. By asking for friction in the text, I also wanted to make sure that the friction arises from an immanent reading, rather than from an external criticism (e.g. of the sort: I don’t like this kind of philosophy, so here is why I prefer something else – which doesn’t really engage with the material). This approach mostly yields ambiguous uses / understandings of particular terms. Not everyone is interested in that kind of focus, but the promise is that this provides a workable way in and out, while one still has time to draw in all the pertinent aspects related to working through the friction.

Eventually, the student groups came up with six workable research questions. The evidence and motivations made for a pertinent structure, the possible answer for a fairly clear hypothesis. In the discussion of these approaches, we then tried to establish what the chapters / sections should look like: i.e. how they should implement the friction, motivation, and the answers. (In fact, this idea for planning essays is derived from my account of questions.)

Especially for beginners, it’s also important to counter the feeling that they don’t yet know enough to come up with a proper question. I addressed this worry by making clear that any philosophical thesis can (and indeed will be) countered at some point. So one shouldn’t waste their time by trying to immunise their work against criticism. Whatever you’ll say can be criticised. So you might as well get started immediately.

Of course, this is not waterproof. But my sense was that students now had an idea about how to move from reading to planning their writing – and that’s all I want.

***

Many thanks again to my great students in this course!

Paraphrases as validations. Or how using your own words (tacitly) carries interpretations  

A: Marriage is a speech act.

B: Why do you devalue traditional rituals?

A: I don’t! I just made a point about the constitutive role of language for marriage.

B: Oh, but why did you say that marriage was nothing but talk?

It’s common to paraphrase texts, whether written or uttered, with our own words. In fact, students are often encouraged to “use their own words” when asked to restate or summarise an argument. Such instructions are usually intended to allow for checking whether something has been understood correctly or for translating technical terms into common language. The misunderstanding in the example above can serve as an illustration: While A made a point about the act or marrying requiring the people getting married to actually say “yes”, B took A to mean that marriage reduces to talk and is thus devoid of any further value. So B took A’s utterance in a reductive sense, while A meant it in a constitutive sense. These different senses are brought out in the paraphrases. B specifies to have taken the initial sentence in the sense of “nothing but”; A clarifies to have meant “the constitutive role”. Paraphrases are ubiquitous and yet very difficult to master, at least in philosophical contexts. Attempting to outline a simple doctrine often forces me to re-write for hours on end. But what precisely is it that makes paraphrasing so difficult? As the little example shows different paraphrases can already come with different interpretations, which in turn entail different evaluations.

In what follows, I hope to gesture at an answer that shows how paraphrases (tacitly) depend on interpretations and thus also determine evaluations of the paraphrased positions. What’s more: I hope to give a reason for dispelling the common myth that you can present a position without already being committed to an evaluation. I’ll close with some thoughts about how paraphrases also validate the paraphrased thoughts.

Problems with paraphrases in philosophy

While exercises of paraphrasing might be “basic tasks”, they are generally highly contentious and often even lie at the core of academic disputes. On the one hand, paraphrases can be historically problematic in that they introduce ideas unheard of at the time of the original expression; on the other hand, paraphrases can be systematically problematic in that they introduce unwanted (metaphysical) commitments. Historically speaking, the early modern use of the term “man” commonly has a wider scope (including women) than the twentieth-century use that renders it identical to the expression “male human (being)”. At the same time, this etymology is complicated by the fact that the pre-twentieth-century use of “man” is often tacitly referring to human males as the standard. Thus, depending on the context, the paraphrase of “man” with the term “human being” might count as anachronistic, although it is etymologically apt. Metaphysically speaking, we might wonder whether the expression “the present King of France” commits us to non-existent objects. Whichever side you take on such matters, a crucial function of the paraphrase lies in directing the attention or focus of the interlocutor. Thus, it clearly affects the philosophical approach to a given thought or content and also the direction a conversation about it might take. Hence, the worry arises whether different paraphases tacitly commit interlocutors to contrary interpretations. Arguably, such worries are rooted in a holistic understanding of sentence meaning. Assuming that the meaning of a given sentence is not atomistcally determined, but by a set of other sentences that the given sentence is related to, I will worry whether get the implications right. Going back to the initial example, speakers A and B construe the meaning of the initial sentence via different sets of related sentences or implications.

This kind of problem becomes clearly palpable in teaching contexts. A helpful example is Anselm of Canterbury’s Proslogion. Confronted with the phrase “something than which a greater cannot be thought” (aliquid quo nihil maius cogitari possit), many students begin by asking whether that renders God’s greatness subjective. Given the phrasing in Anselm, this question reveals a certain kind of modern understanding of the term “thinking”. Reading “… cannot be thought”, they render “thought” as an activity that they (or even an ideal thinker) can perform and thus as the individual mental act of a subject. This reading drastically changes when students are exposed to an understanding of “than which a greater cannot be thought” as “greatest possible”, such that it can be seen as a metaphysical modality rather than a subjective act. Again, it’s paraphrases, both tacit and explicit ones, that bring out different commitments. Thus, the seemingly simple task of “saying the same thing in your own words” requires a careful interpretation of the phrase that is to be paraphrased. As I see it, then, giving a paraphrase depends on a specific interpretation of the initial phrase. Where does this leave us?  

The interpretation-ladenness of paraphrases

If our paraphrases are guided by specific interpretations, then this means that there is no such thing as a neutral report or presentation of a position. If I present Anselm’s formula in my own words and mistakenly say, for instance, “God is the greatest being, according to Anselm” (as opposed to “God is the greatest possible being”), then I’ll be mistakenly implying that God is the actually greatest thing (and something greater could be thought). However, most problematic paraphrases are not owing to such obvious blunders. Rather, they can depend on quite nuanced understandings. Now, my point is not that there are problematic interpretations; my point is rather that the paraphrase we choose commits us to a limited set of possible interpretations (as opposed to a different set of possible interpretations owing to a different paraphrase) and that there are no paraphrases that come without implications (and thus specific interpretations contrary to others). If this is correct, then there is no innocent or neutral paraphrase of a given expression. This, in turn, allows us to rid ourselves of a persistent myth: the myth that one could paraphrase a position and only then decide what to make of it. This myth often translates into a common thesis or essay structure, suggesting that you can structure your work by first presenting a position neutrally and only then evaluating it. This is impossible because the paraphrase already commits you to a specific interpretation – whether you know it or not.

The validating nature of paraphrases

But why, you might ask, is this so? Why can’t I simply paraphrase a position neutrally, leaving it open for various possible commitments? I have to admit that I have attempted this for a long time. But it doesn’t seem to work. The reason is that paraphrasing is a strangely bi-directional activity. On the one hand, a paraphrase is a bit like an (indirect) quotation, trying to convey what someone (else) has said. (Of course, we also continuously paraphrase our own expressions.) On the other hand, a paraphrase is like an appropriation, trying to convey what you have understood. These two aspirations can come apart, of course, both in historical and current readings. But what is even more important is that the appropriation often carries with it a sort of validation. In trying to appropriate someone’s form of words, I validate what has been said – by embedding it into my own thoughts. In fact, we often present and paraphrase claims that we take to be commonly accepted without specific references to any particular author. People now constantly say that mariage is a speech act, without particular reference to Austin or a theory of performative utterances. This thought has become part of a fairly common way of thinking about the role of language. Its ubiquitous paraphrases have made it part of the public domain, as it were. This way the initial thought gets validated in various formulations.

To see this, it’s vital to realise just how ubiquitous paraphrases are. In fact, most of the things we say are paraphrases of others’ words. In fact, we learn to speak and practise our daily interactions by constantly saying, in slight variations and paraphrases, what we hear and read others say. And since it often doesn’t matter who precisely said what, the exact authorship of the paraphrased sentences fades – until we fully embrace the thoughts ourselves and think we are original.   

So paraphrasing is a continuous and indeed necessary activity we practise in our daily lives, often used to validate thoughts in new contexts. This feature of validation, I submit, carries over when we, as philosophers, present the position of someone else. To what precise extent remains to be seen. But it’s clear that the concomitant validation plays a crucial role in the way we learn and pick up thoughts both in daily interactions and as philosophers who appropriate thoughts of others into our understanding of the world and the claims of current or past interlocutors.

An afterthought:

If this is remotely correct, using ChatGPT or other tools for paraphrases (instead of learning and constantly practising the validation of thoughts ourselves) might have highly problematic consequences for our (linguistic) interactions with others and indeed ourselves.

How to read (part thirteen): Imagining the author’s desk

I suppose I’ll never quite forget how clueless I was when reading Wittgenstein’s Tractatus for the first times. Why, to name one confusion of many, did he not bother to provide more motivation for the very first sentence: “The world is everything that is the case”? Was there some common or perhaps divine intuition that I just failed to have? For me at least, things changed drastically when I read somewhere that Wittgenstein was greatly inspired by gestalt psychology. According to the approach he might have had in mind, then, we start grasping stuff from a holistic totality and analyse our way into details rather than from atoms from which we piece together an initially fragmented world. I’m not saying this is the whole story. But for me it provided a possible motivation that helped me understand a sentence that seemed to have been written without justification. Crucial context had been provided by something that seemed utterly absent from the text itself. However, once I took gestalt psychology into account, many things began to add up. By contrast, when texts are sufficiently current or explicit about their inspirations, their motivations seem fairly obvious. So much so that you can predict an author’s response to a given question as soon as you know some of their basic claims. Given demands of consistency, you sort of know what Ruth Milllikan would respond to the question of “whether ChatGPT can think”, even if she has not done so explicitly (just for the record, I’d say she’d point to her considerations of Swampman). But when texts are sufficiently remote in time or cultural conventions, it’s vital to take into account their sources of inspiration. In fact, I think scholarly forms of reading largely consist in re-establishing contexts of this sort. In what follows, I want to motivate this approach to reading and provide some further distinctions along the way.   

Imagining the author’s desk. – One of the first things you learn as a student of medieval philosophy is that you have to start by reading much of the Aristotelian corpus. Even if you don’t follow this advice, you’ll soon find that Aristotle is all over the place. Explicit and indeed implicit references to his works are woven into the fabric of most medieval philosophical texts. When you look at critical editions of medieval works, you’ll learn another important thing: Many medieval texts are full of often unacknowledged quotations from other authors. When you read William of Ockham, you’re often faced with a jumble of chunks from Henry of Ghent, Duns Scotus, and others. This reading experience changed my attitude to texts generally: When I read a text, I (also) want to know which books were lying on the author’s desk when writing the text. The reason for searching such sources is not just a curiosity about the author’s inspirations or the phenomenon of intertextuality; often the material that inspired the author helps you understand the text at hand. Ockham, for instance, will presuppose that his readers also read Boethius or Aquinas. So he wouldn’t bother explaining an issue when a brief reference to a theory of an earlier author would do. While Ockham’s own brief reference can leave you clueless as a modern reader, looking at his sources might provide just what you need to understand where he is coming from. This means that you can figure out what Ockham was trying get at when looking at earlier stuff. Accordingly, the more material on Ockham’s desk you can identify the better you’ll understand his frames of reference and – perhaps – ways of thinking.     

Leaning from Jenny Ashworth. – For students of philosophy, (early) modern philosophy is often introduced as an era in which philosophers shook off the reverence and references to prior authorities. Accordingly, these texts (seem to) encourage a mode of reading as if they were written straightforwardly “for you”, i.e. without the need to recur to earlier, especially scholastic, sources. As I see it, such authors were basically just better at hiding their sources. Jennifer Ashworth’s work on post-medieval scholasticism, even in figures such as John Locke, debunk this myth of textual autonomy, pushing the contextualisation to an instructive extreme. While Locke seems to pretend, even at the time of writing his Essay, that he is completely out of touch with Aristotelian and scholastic sources, Ashworth and others have shown clearly that he was very much inspired or at least wrestling with this material (here is one of Ashworth’s papers on this issue). What helps, then, in understanding such authors is the diligent study of contemporary and earlier texts and trying to get a picture of the books in their libraries.

What to look for. – Studying an author’s sources or gathering them from scrupulous critical editions is a good starting point for getting at the ‘material basis’. But you’re not doing a plagiarism check. (Of course, you might do, and conclude that all authors were less original than you thought, but that would merely betray a lack of understanding intertextuality.) So in what way can you exploit such sources? As I see it, imagining the author’s desk can get from very concrete kinds of inspiration, i.e. the very words someone actually quotes, to fairly abstract modes of thinking: so you’re looking for quoted words, imitated styles, related kinds of arguments, common principles, terminology, leading concepts or models. One thing that made me apply this strategy of reading more explicitly as a proper method was the realisation that I use unacknowledged forms of inspiration much of the time myself. When I wrote my PhD dissertation on Ockham’s philosophy of mental language, for instance, I was greatly inspired by my studies of linguistics, especially text linguistics. Even though hardly any of that made it into my text, certain ways of linguistic reasoning continuously served as a backdrop for my reading and writing. So if I write like this myself, it’s not entirely outlandish to assume that other people were and are inspired in similar ways.

Figuring out how an author ‘thinks’. – Eventuallly, this approach to reading might get you into very elusive interpretive territory. Going from what other texts might have inspired an author’s writing, you might get a feel for more abstract kinds of inspiration. Does John Locke think like a mechanist or does his medical background have a bearing on his thought, such that he might be said to think like a biologist avant la lettre? While this kind of issue is very elusive indeed and very hard to argue for, you might try and find some evidence in the way an author construes or exploits examples, thought experiments or analogies. While elusive, certain styles of reasoning preclude certain forms of consideration and might provide insights into what enables discoveries or inventions (or what might have blocked them).

In other words, trying to make ‘the context’ of a text concrete by imagining sources of inspiration re-establishes the conceptual space in which you can see an author moving within the boundaries that provide both consistency and limitations.   

______

* Here is part one of the series on reading.

How to read (part twelve). Can I read philosophy like I read a novel?

Yesterday, I ran a conversation with MA students on how to read. I found it rather exciting and learned many new things about reading habits as well as worries. One question from a student was particularly striking as it concerned the difference between reading novels as opposed to reading philosophy. She prefaced her question by saying she had grown up to commonly read novels with a sense of identification (for instance, with the protagonist) and missed that attitude of reading in philosophy. It seems true, I replied, that we might often appropriate the beliefs of, say, a first-person narrator in a novel, while we are mostly trained to look for points of disagreement with authors in philosophy. Witnessing any philosophy talk or reading most philosophy papers will teach you that disagreement, rejection, criticism is the hallmark of philosophical reading. So we agreed that reading literature might often be identificational (to a point), while reading philosophy is often adversarial. Now, this question started haunting me. Is it true? Well, as a child or adolescent, I certainly didn’t start reading adversarially. But is reading philosophy just different? Or is there a mode of identificational reading in philosophy? And if yes, why is it so rarely practised?

Aspiration and belonging. – Starting from my own experience, it’s striking that it took me a while to make sense of what identificational reading of philosophy could even mean. One of my earliest encounters with a decidedly philosophical book is Nietzsche’s Antichrist. It starts thus: “This book belongs to the most rare of men. Perhaps not one of them is yet alive.” I faintly rember wondering whether I might be part of the target audience. I guess I would have liked to. But reading on, I thought I didn’t, because I was neither indifferent nor did I live on mountain tops … If we want to classify this first beginning, my reading was aspirational. I wanted to belong to the chosen audience. Perhaps not primarily in understanding what was written there (that felt hopeless) but rather in strengthening, amongst other things, the bond with the friend who had given the book to me. So while I was trying to immerse myself in that book which I didn’t understand, I aspired to belong to a community of readers. It seems, then, that I experienced the duplicity of being alone with a difficult book and entering an unknown but certainly special community.

Identification as agreement and projection. – The aspiration of belonging to the community of readers, not yet necessarily readers of philosophy, grew into a set of identificational reading experiences. When I read an aphorism, I might agree (or disagree) or aspire to understand and think “that’s right” or “oh, I see” or “I want to think like that”. Especially shorter pieces of philosophy or aphorisms can work like bits out of novels. (My German teacher and philosophy teacher was the same person, so I had an easy transition from literature to philosophy) So reading them can feel like identifying or agreeing with a person. I guess that once we begin to exchange experiences of reading with others, we – as adolescents or later in life – begin projecting a persona, that is projecting ourselves as (becoming) a stable part of a community of readers. The persona we project might come with a certain set of qualities. Such projection will be aided by conventions of readership, be they explicit in the books themselves (as hinted at in Nietzsche) or as they figure in other readers we converse with. I was born 1970. When I grew up, there was a rich environment, not in my immediate family but in the neighbourhood and the bookshops in town that fostered the idea of a community of readers that I could belong to. So reading was identificational not just in the sense that one could be immersed in a world or identify with (the beliefs of) a narrator or author. Rather, there is a whole environment of smells and colours and sounds that come with bookshops, public readings, people conversing about books on the radio or television. – When we decry that today’s teenagers don’t read, do we really place enough effort on making the pertinent environment desirable?

Adversarial reading in philosophy. – Now it would be a mistake to think that this immersion in agreement with, say, a given author is devoid of adversarial moves. Determinatio est negatio. Agreement with a certain position entails the rejection of opposing positions. Preferring or being immersed in one (state of the) world excludes others. Realising this, playing with oppositions and alternatives, quickly becomes part of reading philosophy. Just as the authors you read refute others, the community of readers you are part of by now might not be as homogenous as you thought. However, what tends to be overlooked or obscured (at least for the onlookers) in academic settings is that adversarial reading rests on and thus rides piggy-back on the identificational and aspirational forms of reading that ground the community in the first place. Much of the work in philosophy requires diligent exploration, immersion in ideas, trusting and going along with thoughts. Criticism can only come after that. But in the way we structure our discussions, we all too often focus on these second steps. This is why reading often reduces to critical reading and why the first suggestions by students for essays often take the form of a refutation. As a community of philosophers we owe it to those aspiring to join that we lead by more thorough examples that also bear testimony to the joy of exploration, playfulness and aspirations of our beginnings. Not least because learning is mostly learning through imitation.   

How to read (part eleven): With texts against interpretations

A telling fact about human intelligence is that we can hold a lot of false beliefs and still survive or even live a jolly good life. For all I know, there are flat-earthers around whose beliefs don’t seem to interfere much with other beliefs. It’s telling because it raises the question of how much really depends on our knowing the truth (imagine the word capitalised). Much less spectacular but vital for philosophers and historians of philosophy, the same might be true for our understanding of texts.* Many of us might live with grand misinterpretations without ever noticing. (I, for one, lived with a mistaken understanding of what the term “proposition” means roughly until I wrote a paper about it. ) This fact triggers at least two responses: (1) A fair amount of people think that this sad state of affairs can be amended by proper reading which will eventually lead to a proper understanding. “I just read carefully and see what it says”, or something like that. (2) To this a more sceptically inclined colleague might respond: “Well yeah, but it’s all down to your interpretation.” These fairly common yet opposed responses give rise to two opposed myths about reading: The first is that the text simply contains what we can say about it. This kind of hermeneutical givenism is often met with what one might call interpretationism, that is, the idea that there is no text an sich but only interpretations. This opposition is frustrating because it polarises approaches that actually depend on one another. As I see it, the relation between them is not one of contrariety but of a dialectical swinging back and forth. Even if there is not one single correct understanding of a text, there are many false ones. If this is correct, we should exploit this fact for (becoming aware of) our practice of reading by looking for frictions between what we think we know and what the text presents us with. In what follows, I would like to share some ideas how to exploit such frictions. The crucial point is that a claim on what a given text is about should be refined in the course of confronting the actual text. You may start with the assumption that a text is about X. If you’ve done some proper work, you should find that the text is about Y. Here is how:

What are philosophical texts about? – Contrary to a widespread assumption, the answer to that question is normally not given in the text itself. Philosophical texts typically consist of arguments for a certain claim. That’s at least what should be true of our currently most common genre, the philosophical paper or essay. Thus, a good way to read those is to begin by identifying the conclusion that is argued for and then to look for the premisses supporting to the conclusion. How do you find the conclusion, though? What’s often overlooked is that this question is twofold. It has a textual or grammatical sense and a topical or disciplinary sense. In the textual sense, papers or passages often contain a line saying “the aim is to show”, an explicit statement with the defended view or a “therefore” (or “thus” or a similar word or phrase) introducing a conclusion. You should by all means look for such items when reading, but I suppose that the assumption of what a given text or passage is about is settled well in advance by what I call topical sense. Usually, you don’t just bump into a text wondering what it’s about. That question is normally settled by a a course instructor, secondary literature or a bibliography listing this text under a course title or keyword. In this sense, the conclusion is generally embedded in a topical network of a topic (the nature of the mind) as related to a discipline (like philosophy of mind), a common problem (how do mind and body interact), and a set of positions (say, dualism vs monism) on that problem. So even if you look for the conclusion in the text, it will be the topic suggested by the instructor or some other context that guides your search for the conclusion. I bet that if you were to list Cinderella in a syllabus for a consciousness course, people would start looking for the pertinent points in the text. What this comes down to is, again, twofold: On the one hand, a philosophical text is about (arguing for) a conclusion; and identifying the conclusion settles what you take the premisses to be. However, on the other hand, the conclusion is commonly assumed in advance, since the text is given to you in a topical context that suggests and constrains potential conclusions. If this is correct, it seems that prior interpretations (taken on authority) often settle what a text is about. Try reading Descartes’ Meditations as a text that is not in some sense about dualism and you’ll see what I mean. It’s not impossible, but many people will think you’re avoiding the elephant in the room.

Points of contact. – Guiding topical assumptions might seem problematic, but they are not. They belong to the way we receive the text. Rival interpretations often argue about the right topical context. They can be quite controversial and seem mutually exclusive. Just think of the Bible as a religious text as opposed to a historical document. Sometimes they seem more complementary. You can see the Bible as both a historical document and a religious foundation. The point is, then, not to avoid such contexts (and go for givenism), but to see what actually connects text and interpretations. In other words, you should look for points of contact. What are the interpretations arguing about and how do they relate to the text. Interpretations worth your time do not only argue about the proper topical context but do so by also pointing out a concrete term or passage in the text. This is the proper point of contact. Interpretations and related disagreement must have a clear textual basis.

Where are you now and what is next? – If you have found one or several points of contact, you can begin to see what the text is about – in keeping with various interpretations. Don’t downplay this! Figuring out a point of contact is an achievement going well beyond engaging with doxography or an individual interpretation. You could now write something about the state of the art. But note that, so far, you have not begun to work with the text as such. But how do you begin that and why should you bother? Many people won’t even delve into different interpretations but stick to a doxography telling them authoritatively what certain texts are about. Although doxographies initially derive from engagements with the text, they don’t make these engagments explicit. No one today will actually argue that Locke was an empiricist. Such interpretations are taken for granted, not in the sense that they are taken to be true, but in that they are taken to belong to an interpretive tradition. (In the same way, we wouldn’t call a map of Paris from 1250 or from 1950 false; although it still tells us something, we know that it’s outdated.) If you want to move on, you should know what you want. Do you actually want to read the text or do you want to pass an exam? Are you interested in a certain kind of philosophy or do you want to see how it was or is done, that is, written? As I like to put it, if you’re merely doing philosophy, it’s enough to get the hang of some interpretations. If you want to do history of philosophy, you have to engage with the text. But how?

Build up friction between the text and the interpretations. – Topical contextualisations or doxographies are often taken as a starting point, but they do obscure (earlier) failures of understanding. Students often don’t notice that they have mainly learned to project an interpretation into a text, rather than reading a text. So how do you move ahead? Start from your point of contact, but rather than taking an interpretation for granted, ask yourself what the term or passage in question is about. Begin by trying to explain the passage in virtue of the other parts of the same text. How? Explanations like “Locke is an empiricist” or “This passage contains Locke’s account of linguistic meaning”, for example, will commonly block actual reading. You’ll notice this when you ask for details in the text. Once people parse Locke’s famous claim that “Words in their primary and immediate Signification, stand for nothing, but the Ideas in the Mind of him that uses them …” with the assumption that Locke discusses meaning, they are likely to think that “signification” means “meaning”. Arguably, Locke’s text doesn’t offer any such account. So what do you do instead?

  • Provide an analysis of the content and style of the passage as such: explain (technical) terms, see how they hang together and get taken up. Look at logical operators and connections between sentences. See whether it contains arguments or explications of terms. See whether it contains examples. References to other authors or texts. See whether it contains metaphorical expressions. Ask yourself what work the metaphors do.
  • Make a strict distinction between the content and the function of a passage in the overall text. Does it function as an introduction or is it a refinement of something earlier? Is it a key passage in the text itself or part of a larger argument?
  • See whether the technical terms used are part of a common terminology. Study the terminology through dictionaries, handbooks or related texts.
  • Check the translation (if it is one) for consistency with regard to technical terms. Is it a use of terms that’s still common or now part of a different discipline?

Going through some of these considerations will quickly challenge the interpretive ideas. You will likely notice that a text, once you look at the whole, can be part of quite different topics or disciplines and also that the priorities provided in the text rarely match what is deemed relevant in current interpretations. As Jenny Ahworth has shown with regard to Locke’s notion of signification, sometimes a different understanding of one technical term can turn over whole traditions of reading a text. But even if you don’t intend to contribute original research, you’ll have made a first step to developing a solid and independent understanding.

____

* Here is part one of my series on how to read.

Reviving the commentary as a philosophical genre

When I was in my final school years and reading lots of Goethe, my German teacher recommended I read some commentaries by Erich Trunz. This was an amazing discovery: Trunz explained the texts on various levels and, above all, he left out none of the difficult passages that seemed impossible to grasp. When I began reading philosophy at Bochum university I found like-mined approaches, especially in medieval studies. But especially the so-called secondary literature on modern philosophy was often disappointing: True, the interpretations were often quite elegant, but they mostly bypassed the dark passages that clearly required a professional interpretation to make any sense whatsoever. The often fleeting remarks on Wittgenstein’s Tractatus and its numbering system, for instance, left me in despair. Was I not seeing the obvious or were the interpretations I consulted just not geared towards explaining the text? Only much later it dawned on me that the commentary was a philosophical genre in its own right and, outside more philologically inclined circles, a rather rare treat. These days, this is especially perplexing, given that the “diversification of the canon” requires reading unfamiliar material and thus a lot of detailed commentary. But apart from a couple of good examples (especially in classics and medieval studies), one can’t say that the commentary is exactly fashionable again. (See Barry Smith on the neglect of this genre.) Students are often entirely unfamiliar with the genre and sometimes seem to conflate it with what is known as an “opinion piece” in newspapers. After some sketchy remarks here and there, it is high time, then, to say more clearly why a revival of this genre is overdue.

So what is a commentary? – My rule of thump is that commentaries focus on explaining given texts, the linguistic forms of utterances themselves, rather than merely on ideas and arguments. Commentators do not solely attempt to say what a text is saying and what it means or has meant, but also why it is expressed in the way it is expessed. This means that the structure of the commentary follows the text and not the interpretive ideas or goals of the commentator. The beginning of a commentary is thus marked by a quotation of a word or passage from the text itself. Commentaries are often provided along with critical editions or translations of primary texts. They range from occasional annotations to “dark” passages or unfamiliar terminology to full-blown interpretations, giving background information on related texts or tracing unacknowledged sources. That said, a commentary can of course also be a part of a larger interpretation and typically occurs when a specific text passage or term forms the point of contact between different interpretations of a text. In fact, many introductions or guidebooks are commentaries in disguise. But besides critical editions of ancient and medieval texts, it’s mainly Wittgenstein’s work that seems to have invited the genre of commentary.

Why bother? – Do you know Beethoven’s 5th Symphony? Of course you do! Most people only know the opening theme, though. Secondary literature focussing on “central themes” is a bit like that. Arguably, you need a line-by-line commentary of Wittgenstein’s Tractatus to get beyond the famous Proposition 7 (see e.g. Duncan Richter’s commentary). The point is, then, that understanding a thought, argument or concept is different from understanding a text. But if philosophers care mainly about the former, why bother with the latter? Aren’t the essential ideas enough? Getting the “essentials” of the Tractatus, for instance, is like getting a Readers Digest or worse perhaps a cartoon version of it. Nothing wong with cartoons, you say. Of course not, but why bother with philosophical texts in the first place? But here is a more important point: It is often said that the text as such only really matters, if we consider it or the author an authority we want to defer to. Arguably, then, if we value independent thinking we can bypass the textual details. However, this gets things the wrong way round. For who tells you what “the main point” of a text is, if not an authority that you implicitly defer to? As I see it, then, the supposed “main points” are taken on mere authority and are in fact the outcome of earlier textual work of past generations. It is the detailed commentary that equips you with the material necessary for independent study and thought.

How to write a commentary? – Getting a glimpse of the scholarly work going into a commentary often makes the idea of writing such a thing overwhelming. But fear not, it’s doable. Especially these days with so many searchable resources at hand, you often don’t even need to travel. Here are a couple of preparatory moves, though, that might help you getting into the right frame of mind for beginning to write a commentary:

  • Pick and prepare a bit of text: Pick a text you like and find a bit tricky. Not too much: just a couple of lines. The text is your guide. So actually write it down. No, don’t copy it. Only if you actually write it, you will begin to see tricky bits. Write it down, number the sentences, underline words that you want to focus on, and highlight sections that you find tricky.
  • Think about the origin of the text: Make clear to yourself how the text made it onto your screen: Is it from an early print, a student or critical edition, a translation? Who edited it and when and why? Is the spelling in keeping with the original, is there something standardized? All these things tell you something about the material basis and politics involved in the text and might matter to what you actually find on the page.
  • Translation: If the text is in a foreign language, then try to translate it or write out a given translation beneath or beside it. If you don’t know the language, try to get at least keyterms. Check every keyterm and ask yourself whether you can think of a better alternative. Making a translation is the best way to see what you really don’t get. In my experience, many sentences begin to become unclear if you try translating or paraphrasing them.
  • Paraphrase: If the text is in your native or working language, try to make a paraphrase or transfer bits into formal language.
  • Variants: If you waver between different paraphrases, write down both or more. These are possible interpretations. If applicable: Have someone else make a paraphrase, too.

Now that you have a version of the text, you can begin with the actual commentary:

  • Start with a term you find central: Explain briefly why the term is central. Try saying how its centrality affects the rest of the passage you’ve picked. Say how the term relates to (modern or contemporary) cognates (similarities, differences). Say in what sense the term is part of a terminology.
  • Move on to a phrase you find difficult: Say what makes the phrase difficult for an imagined reader (even if it’s no longer dark for you): a certain grammatical feature, an unknown lexical meaning, unfamiliar terminology, strange wording etc. Now spell out some resources that help(ed you) figuring out what the phrase means: a grammar, dictionary, related texts that come with similar phrases.
  • Where does the idea expressed by the phrase come from? Hardly anything you find in a text is (entirely) original. This means that there is often something to be gained from asking genealogical questions: Where does this idea come from? Is it almost a quotation? Does the terminology perhaps just signal a slight shift of interest?

When writing your commentary, there are some obvious techniques to be used:

  • What if you can’t figure something out? Take the phrase and google it! Likely someone else has commented on it. Or something similar is in a different text that helps you figure it out.
  • Make connections within the text: Try to see whether the terms you commented on shed light on the dark phrases. Check logical connectives and see whether they are well used. Check for omissions, enthymemes, implicit assumptions etc. and write them down. Relate these notes to other parts of the same or a different text.
  • Think of audiences: Who will understand thee text better with your comments. Will it help students, people new to the material or fellow specialists? Try too gear your comments to one of those audiences. Ideally begin with students who had no exposure to the material.
  • Contextualise your priorities: Even if you try focussing on “the text as such”, your interests and what you find worth commenting on will be in keeping with certain interpretive traditions. Make them clear to yourself and use them for deciding how to move forward.

It goes without saying that there are many other factors that you could take into account, but if you follow at least some of these stepts, you’ll end up with a bit of commentary on a bit of text that might present you with a way forward or a spark for doing something else with it. Perhaps you’ll extend it, move on to another text or integrate it in an interpretation. I for one will begin to make the commentary a decisive part of writing exercises for students. My hope is that we might write more commentaries in the future. In the meantime, I’d love to hear your thoughts, suggestions or about your favourite commentaries.*

_______

* Thanks to Susanne Bobzien, Nicholas Denyer, Michael Kremer, and Michael Walschots for some first suggestions.